尊龙凯时

首頁 服務門戶 辦公系統 電子郵件 領導信箱 圖書資料 EN
首頁 服務門戶 辦公系統 電子郵件 領導信箱 圖書資料 EN

學術活動

學術活動

敬修講壇(十六)相遇與重生:影響世界的中國古典詩詞

尊龙凯时

時間:2024.4.21周日10:00

地點:東一區A719

主講人:王柏華

主持人:陳源

主办单位: 初等教育学院

主講人簡介:

王柏华,北京大学博士,哈佛-燕京学社学人,复旦大学中文系比较文学与世界文学教授,教研室主任,复旦文学翻译研究中心主任,“奇境译坊?复旦文学翻译工作坊”主持人,狄金森国际学会(EDIS)理事,中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会常务理事,上海翻译家协会理事。近年来开设《比较文学导论》《中外文学关系》《文学翻译》《美国文学专题研究》等课程,2020年获得复旦大学本科教学成果奖和“中文系學生心目中的好老师”称号。与“狄金森国际学会”合作组织狄金森国际研讨会和狄金森合作翻译项目,主编《栖居于可能性:狄金森诗歌读本》。主持国家社科基金项目《狄金森的实验诗学及其诗学影响》。出版专著《中外文学关系论稿》、译著《我的战争都埋在书里——狄金森传》、《多元文化时代的比较文学》、《中国文学思想读本》、《中国文论:英译与评论》、《重复》、《心爱的》、《花朵与漩涡:细读狄金森诗歌》《绚烂的空无:狄金森的信封诗》等;主编大型丛书“北极光诗丛”、“时光诗丛”、“世界诗歌批评读本丛书”等。

主講內容簡介:

詩之氣韻,精微細膩,靈動缥缈,從一種語言跳入另一種語言,不似換酒瓶或換衣服,全似脫胎換骨,以至“差之毫厘,謬以千裏”。難怪人們總是擔心,詩的妙境經不起翻譯的折騰。中國人世代相傳、奉爲珍寶的中國古典詩詞,外國人是否欣賞?在古典與現代、異質語言文化的相遇過程中,發生過哪些引人深思的故事?創造出多少美麗的“錯誤”和勃勃生機?講座將撷取《詩經》、陶淵明、王維、李白、杜甫、白居易、元稹、李商隱、蘇轼、李清照等詩人的經典詩作,展示它們如何經由翻譯和再創作而走向世界,成爲世界文學經典的重要組成部分。通過引入世界文學視野,嘗試開啓古典詩詞鑒賞的多種可能性。

分享

頂部

sitemap网站地图
sitemap网站地图